【摘 要】在当今社会,语言的话语权问题越来越受到重视,许多国家也都在争取本国语言在国际上的话语权。汉语要获取国际话语权除了要改善汉语自身的缺点与不足以外,也要从以下几个方面制定相应的策略:发展对外汉语教学、重视媒体宣传,解决外语教育问题。
【关键词】话语权;策略
话语权是个既复杂又重大的问题,甚至不因国力强大、科技昌盛、教育发达就自然拥有。“中国的语言文字工作者,应该考虑怎样通过语言规划、学术研究来促成中国在世界领域的话语权。”除了利用和发挥汉语自身的特点外,还需要讲究一定的策略研究。
一、发展对外汉语教学
略
二、重视媒体宣传
国家对汉语的国际传播还应重视媒体宣传。电视、广播、网络都是汉语传播的重要途径,如果媒体宣传得好,会大力促进汉语的国际传播。
首先,通过电视传播,可以分年龄、分层次、分用途设置和制作电视节目。根据年龄为学生与成人开设不同的节目,以满足不同年龄段的学习者的需求,增加学习汉语的兴趣。按照汉语水平的不同层次来开设节目,分为初级汉语水平,中级汉语水平,高级汉语水平。按汉语的用途分成:生活汉语、商贸汉语、旅游汉语等等。其次开发与电视相配套的广播节目,使汉语传播的范围更广,更全面,在广播节目中可以增加更多的互动,提供交流的空间。随着科技的发展,网络已经成为人们生活中不可缺少的部分,网络可以对各种资源进行整合,节省人力、物力、财力,投入少而收益大。网络是一个重要的窗口,通过图片、视频等可以更好、更快地展示汉语以及中国文化。尤其是现在学习汉语的大部分为年轻人,网络正好满足年轻人的需要,符合年轻人的心理。
三、解决外语教育问题
李宇明在《中国的话语权问题》中指出“如果没有外语,没有好的外语教育,中国就不可能走向世界,就不可能较快争取到较大的国际话语权。”目前我国的外语语种还过于单一,大部分学生学习的都是英语。对汉语进行国际传播,需要不只与一国的语言进行交流,它应该是多国、多民族语言融化的状况。同时,学习外语对扩大视野、吸收不同民族的先进文化成果来丰富本民族的语言也有重要的意义。在与不同语言的接触与交流中,汉语不但可以丰富自身,而且可以影响其他语言文化。在不同语言的接触过程中,接受相互的文化,产生语言认同。话语权的获取更多的不是强制的,而是认同,这样就有利于汉语获取世界范围的话语权。
同时,重视培养翻译人才。翻译是社会进步的产物,是社会分工的结果。翻译可减少差错和误解,达到更准确有效交往的目的。一个人的精力是有限的,此增则彼减,大学生、研究生也很难说都具有正确运用及翻译外语的水平。外语教育应该把培养翻译人才作为独立的工作来做。优秀的翻译人才对汉语的国际推广会有促进作用。翻译人才可以把国外的政策观念、优秀作品翻译成汉语,并把可以反映我国时代发展的作品、观念翻译成其他语言。通过译作,促进我国与世界的沟通与了解,加速汉语在国际上的传播,获取汉语话语权。
来源:网络整理 免责声明:本文仅限学习分享,如产生版权问题,请联系我们及时删除。
《关于获取汉语话语权策略探析的论文》
由互联网用户整理提供,转载分享请保留原作者信息,谢谢!
http://m.bsmz.net/gongwen/132700.html
- 上一篇:毕业论文内容如何才算抄袭?
- 下一篇:美丽中国环保论文