《夏洛克是我的名字》是一部由英国作家霍华德·雅各布森著作的小说,该书剧情丰富,引人入胜,网友是如何评价这本书的呢?一起来看看吧!
也许可以把这本书称作“为夏洛克洗白之作”?
耳熟能详的《威尼斯商人》之中的主角,如果用“正面人物”和“反面人物”来打标签,夏洛克无疑是后者,冷血无情,为一纸约定不惜挖人心脏,连形象都是丑陋的小老头;安东尼奥自然是前者,乐于助人,为朋友不惜两肋插刀,连形象都是高大英俊的帅大叔。
然而,莎翁的戏剧想表达得仅仅如此吗?善有善报,恶有恶报?霍华德·雅各布森显然不这么认为。改写名作,难度可想而知,更何况是莎翁的经典喜剧。然而,对于一名断断续续读了三个多月才看完的读者而言,我愿意给霍华德的改编打8分。
在霍华德笔下,夏洛克还是那个夏洛克,甚至忆往昔,他还是会做出同样的选择。然而,他却又不再是我们眼中的那个夏洛克。或者说,我们眼中的夏洛克也许并不是真实的夏洛克,而只是我们眼中的夏洛克。
那么一脸严肃的夏洛克到底是怎样的内在呢?又如何将他重新展现出来呢?直白的描述显然没有说服力。所以,作者用了一翻心思:
一是人物选择上,让夏洛克“穿越”作为现代版“威尼斯商人”故事的见证者、旁观者,通过夏洛克在现代的独白、旁白、对白,给了夏洛克重新被认识的机会。读者在观看现代版“威尼斯商人”故事之时,常常不由自主地把夏洛克和斯特鲁洛维奇当做同一个,表面的与内在的,觉醒与未觉醒的,世人眼中的夏洛克与真正意义上的夏洛克……
二是情节构思上,现代版“威尼斯商人”保留了原版故事的框架:双方从矛盾到冲突到企图“见血”解决,再到最后虚惊一场圆满结束。然而,既然是改编,总要有点新意,不是吗?这个新意就是违约的代价、惩罚,是行割礼。真是让人哭笑不得尴尬不已。然而,结合剧情却又偏偏毫无违和感。(而这恰好也是下面要说的作者的文风。)
三是文风特点上,霍华德可谓“善变”。他时而冷酷尖锐,时而忧郁忧伤,一语双关是他的最爱,黑色幽默是他的拿手戏。
四是主题表达上,透过人们对夏洛克的印象,上升到以夏洛克为代表的犹太人与非犹太人之间的矛盾的探讨,最终表达了“成见的可怕与可笑”的观点。
夏洛克的新形象正是在上述行文安排中跃然纸上。他不再只是冷漠冷血,而是一个会为过去悔恨、思亲爱女的夏洛克。他不再只是冷言冷语,而是一个会深刻反思自我、尝试替他人着想的夏洛克。他依然还是那个重视条约的夏洛克,但换个角度,他对正义公平的追求,对条约履行的坚守,何尝不是一种客观的美德?
与之对应的,正面人物安东尼奥(德·安东)也被“染黑”。与其说他热心助人,不如说他的助人有着自己的私心杂念。(不展开写了,写不完了??)我想,霍华德并不是刻意要去打压正面人物在我们心中的美好形象,他只是想表达,人都是多面的,人性都是复杂的,没有谁是绝对的白也没有谁是绝对的黑。也许,用宽容的视角看他人,才能更为客观地看事件。也许,用更宽容的角度来自己,我们也可以发现更真实的自己。
最后,说说看这篇改编文的直观感受吧。一开始,有很多不适应,总是忍不住去看哪个角色和原著角色有关,想这个角色对应的又是谁,哪句台词是原著哪里的……所以刚开始看的断断续续,甚至有些步履维艰,因为改编的情节和原著还是有很多不同之处的,甚至带有浓厚的现代繁华世界色彩,人名也是略有改变……中途,放弃了与原著强烈联系的企图,把它完全当一本新小说来看,看得反而更加流畅更加津津有味,反而能在无意间回想起原著的对应情节。
来源:网络整理 免责声明:本文仅限学习分享,如产生版权问题,请联系我们及时删除。
《夏洛克是我的名字读后感欣赏》
由互联网用户整理提供,转载分享请保留原作者信息,谢谢!
http://m.bsmz.net/gongwen/222376.html
- 上一篇:沧浪之水读后感书评欣赏