建立商务关系的信函 本文简介:
在国际商务交往中,建立商务关系是交易开始和扩展的基础,下面小范文网为大家详细介绍建立商务关系的信函。无论对于新创建的贸易公司,还是对希望扩大业务与销售量的原有公司而言,同其预期的客户建立商务关系都是至关重要的手段之一。众所周知,客户是事业发展和壮大的基石。建立商务关系一般经由以下几个渠道:国内外商会
建立商务关系的信函 本文内容:
在国际商务交往中,建立商务关系是交易开始和扩展的基础,下面小范文网为大家详细介绍建立商务关系的信函。
无论对于新创建的贸易公司,还是对希望扩大业务与销售量的原有公司而言,同其预期的客户建立商务关系都是至关重要的手段之一。众所周知,客户是事业发展和壮大的基石。
建立商务关系一般经由以下几个渠道:国内外商会和贸易促进会,大使馆、领事馆、商务参赞处,海外客户、公开发行的行业名录,市场调研,商务交易会或展览会,银行,贸易代表团体的互访,市场代表自我介绍等。
建立商务关系函的写作原则撰写建立业务关系信函时,要礼貌、得体、简洁地将写信人的意图表达清楚。语言风格要开门见山,简明扼要,切忌拖泥带水,避免使用生僻的词汇或难懂的专业术语。以下为具体的写作要求。
(一)套语使用频繁
为了建立良好的贸易关系,并给收信人留下一个美好印象,建立商务业务关系信函起到了非常重要的桥梁作用。经过多年的贸易实践,建立业务关系函不仅形成了规范的格式和统一的结构,而且使用各种常用的套语:
建立商务关系 Establishing business relations:
(1)Your firm has been kindly recommended by the Grand Resources Co. Ltd.as the largest exporters of glassware.
蒙天润宏泰责任有限公司介绍,得知贵公司是最大的玻璃器皿出口商。
(2)Through the courtesy of Mr. David Boswell, we learnt that you were interested in Chinese silk.
承蒙大卫·鲍兹威尔先生告知,我们获悉你方对中国丝绸很感兴趣。
(3)We owe your name and address to our Commercial Counselor's office in London, through which we learned that you were seeking partners in China for selling your software products.
蒙我驻伦敦商务参赞处介绍,我们得知你方正在中国寻找业务伙伴推销你们的软件产品。
(4)Our market survey informs us that you have a keen interest in the import of textile machinery.
从我们的市场调研得知,你们对进口中国造纺织机械设备非常感兴趣。
(5)We have the pleasure of introducing ourselves to you with the hope that we may have a good chance of cooperation with you in your business extension.
很荣幸向贵公司推介敝公司,希望我们能有机会与贵公司合作,扩大业务范围。
(6)We take the liberty of writing to you with a view to establish business relation with you.
我们冒昧写信以期与贵公司建立业务关系。
(7)We are willing to enter into business relations with you on the basis of equality, mutual benefit and exchanging needed years.
我方愿与贵方在平等互利、互通有无的基础上建立业务关系。
(8)We are glad to send you this letter, hoping that it will be the prelude to our friendly business cooperation in the coming years.
我们欣然寄发这封信,希望这会成为未来几年里我们友好商务合作的前奏。
(9)We are the exporter of long standing and high reputation, engaged in the exportation of light industrial products.
我们是信誉卓著的出口商,长期经营轻工产品的出口业务。
(10)In order to make us familiarized with your products, we shall appreciate your giving us the technical details of them at your earliest convenience.
为使我们熟悉贵方的产品,承蒙尽快提供产品详细说明,我们将不胜感谢。
(11)In compliance with your request, we send you our brochures together with the latest price list.
按照你方要求,现寄去我们的产品宣传手册和最新价格单。
(12)Our competitive prices, experience, efficiency, and reliability have won confidence and goodwill among our many business clients worldwide.
本公司产品价格低廉、经验丰富、效率卓著、信用可靠,已博得世界各地用户的信赖和合作。
(13)To give you some idea of various types of bicycles we are dealing in, we are pleased to send you, under separate cover, by air-mail our latest catalogue and a price list.
为使你方了解我方所经营的各种自行车,我们很高兴另封航邮寄去我们的最新产品目录和价格单一份。
(14)We have been in the line of chemical fertilizer for many years.
我们已经营化肥产品多年。
(15)Your prompt reply would be high appreciated.
如蒙即刻答复,将不胜感谢。
这些套语是在长期的贸易实践中所形成的常用的语言表达方式,外贸工作者可以使用这些用语。
(二)略语、术语并用
建立商务关系函文体的另一个特征是较多地使用缩略词和专业术语,而且许多缩略词本身又是专业术语。缩略词与专业术语并用是外贸信函典型的用词特征之一,例如,《国际贸易术语解释通则》中的13个价格术语FOB、CFR、CIF等都采用其缩略词,作为国际惯例,这些价格术语明确了买卖双方交货的权利和义务,而且又作为贸易纠纷解决、仲裁的依据。同样,国际贸易中的各种付款方式L/C、D/A、D/P、T/T等亦采用缩略词,而它们又是贸易货款结算方面的专业术语。
使用专业术语、缩略词是撰写外贸信函的难点之一,如稍有不慎,就会导致严重的后果。因此,撰写人不仅应具备扎实的语言技能,而且还应精通专业知识。
(三)措辞婉转、礼貌
外贸信函十分注重措辞的婉转、礼貌,使对方容易接受。由于买卖双方通过信函传递信息时,很注意措辞方式,所以有经验的外贸人员在撰写信函时,会充分考虑到对方的立场、处境,了解对方的问题和困难等等。外贸信函的措辞婉转和礼貌不仅体现在客气称呼及敬意结尾方面,而且在信的正文中也是显而易见的,例如信的起始句及结尾名中大量使用表示礼貌、语气婉转的词或词组:
(1)We wish to draw your attention to fact that……
(2)We are pleased to enclose our price list.
(3)Please inform us what special offer you can make us.
(4)Thank you for your letterdated to May 3.
以上4个例句很好地传递了礼貌、婉转的语气,使收信人或经办人倍感亲切,这对信函的及时处理、业务的进展、争议解决等起到很重要的作用。
建立商务关系的信函 本文关键词:信函,建立,关系,商务
建立商务关系的信函 来源:网络整理
免责声明:本文仅限学习分享,如产生版权问题,请联系我们及时删除。
来源:网络整理 免责声明:本文仅限学习分享,如产生版权问题,请联系我们及时删除。
《建立商务关系的信函》
由互联网用户整理提供,转载分享请保留原作者信息,谢谢!
http://m.bsmz.net/gongwen/44018.html
- 上一篇:写请柬的注意事项
- 下一篇:写讣告应该注意什么