第一篇:工程合同翻译常用词汇
工程合同翻译常用词汇
price breakdowww.bsmz.net of the labor contract劳动合同期限
remuneration劳动报酬
terminate the labor contract终止劳动合同
responsibilities for violating. the labor contract.违反劳动合同的责任 trial execution /the period of trial use试用期
contractual labor relationship劳动合同关系
dissolve a labor contract解除劳动合同
economic compensation经济补偿
occupational diseases 职业病
job injuries工伤
extend the www.bsmz.netpany and sealed www.bsmz.netation of the products
the buyers and sellers should ensure the details of each deal by faxing the orders of purchasing during the period of validity.
2. quality requirements
the sellers should agree www.bsmz.netissory place. the seller takes charge of the transportation fee of truck and ship. but the other www.bsmz.netents
the techniques and quality requirements www.bsmz.net the buyer, the seller should sign them, seal them www.bsmz.netaterial is not in accord www.bsmz.nets in four hours since the seller is
informed.
c. the seller in china except for guangdong province should arrive at the spot to solve the problems in twww.bsmz.net
from the buyer should include the general information of the material
problem, the description of the quality bug, quantity and the opinions of
dealing www.bsmz.netissory time, www.bsmz.netentary should be treated www.bsmz.netoney should be deducted from the
pay. and the buyer has the right to trace back to the seller, if this material
does impact the quality of the products.
b. if the material of the seller occur quality problem in producing, www.bsmz.nete limit the buyer could keep this
material temporarily if the condition is permitted. if it exceeds this time
limit, the buyer should not have the right to keep them any longer, or take
on any responsibilities. the buyer has the right to deal www.bsmz.nete effective www.bsmz.netail扫描件有效。
甲方:
联系地址:
邮政编码:
联系电话:qq:
e - mail:
代 表 人(签章):
日期:
乙方:上海乞博信息科技有限公司 联系地址:上海嘉定安亭新源路66弄21号305 邮政编码:201*05 联系电话: 15001775187 qq:188188975 e - mail:cibotrans@gmail.com 代 表 人(签章):日期
第五篇:合同翻译
工管7班 谢梦然 110201*5
13.01
force majeure referred to in this contract means any objective circumstance, www.bsmz.netajeure, the affected party shall notify the other party of the impact of such events on the execution of the duties in this agreement to minimize the other party’s losses, and simultaneously submit the relevant official credentials concerning the force majeure herein.
14.01
both parties shall refer to consultation first www.bsmz.nete into force after it is signed and sealed by legal representatives or authorized representatives of both parties.
来源:网络整理 免责声明:本文仅限学习分享,如产生版权问题,请联系我们及时删除。
《工程合同翻译》
由互联网用户整理提供,转载分享请保留原作者信息,谢谢!
http://m.bsmz.net/gongwen/361725.html
- 上一篇:工程承包施工协议书
- 下一篇:工矿产品购销合同