第一篇:奥巴马获胜演说演讲稿(中英文)
奥巴马获胜演说演讲稿(中英文)
barack obama’s victory speech: change has come to americaif there is anyone out there www.bsmz.neterica.这个回答来自青年、老人、穷人、富人、民主党、共和党人、黑皮肤、白皮肤、拉美人、亚裔、印第安人、同性恋和非同性恋者、残疾人和健全者。美国告诉世界,我们从来就不是一半红、一半蓝(译者:分别代表民主党和共和党。),我们是——美利坚合众国。it’s the answww.bsmz.net to renewww.bsmz.neting www.bsmz.net grateful to them.如果不是我过去十六年间最亲密的朋友、我的家庭的基石和我一生的至爱给予的支持,今晚我不会站在这里。那就是我们国家的下任第一夫人,米歇尔·奥巴马。还有我的女儿,萨沙和玛丽亚。我是如此爱你们。我们会带着你们刚赢得的小狗一起搬进白宫。而我的外祖母,虽然此刻他已经离我们而去,但我知道她在看着呢——和带给我生命、定义了我人生的家人们一道。今夜,我想念他们。我知道我欠他们的难以偿还。第二篇:奥巴马获胜演说演讲稿(中英文)
奥巴马获胜演说演讲稿(中英文)
barackobama’s
victory
speech:
change
has
come
to
america
if
there
is
anyone
out
there
www.bsmz.neterica.
这个回答来自青年、老人、穷人、富人、民主党、共和党人、黑皮肤、白皮肤、拉美人、亚裔、印第安人、同性恋和非同性恋者、残疾人和健全者。美国告诉世界,我们从来就不是一半红、一半蓝(译者:分别代表民主党和共和党。),我们是——美利坚合众国。it’sthe
answww.bsmz.net
to
renewww.bsmz.netust achieve tomorrowww.bsmz.nete www.bsmz.netmon purpose. yes www.bsmz.netan touched dowww.bsmz.netuch more to do. so tonight, let us ask ourselves – if our children should live to see the next century; if my daughters should be so lucky to live as long as ann nixon cooper, www.bsmz.nety fellowww.bsmz.netidst gathering clouds and raging storms. at these moments, america has carried on not simply because of the skill or vision of those in high office, but because www.bsmz.nety is badly www.bsmz.neteasurable but no less profo(敬请期待公文素材库更好文章:www.bsmz.netany. they www.bsmz.nete has come to reaffirm our enduring spirit; to choose our better history; to carry forwww.bsmz.netandy and khe sahn.
为了我们,先辈们带着微薄的细软,横渡大洋,寻找新生活;为了我们,先辈们忍辱负重,用血汗浇铸工厂;为了我们,先辈们在荒芜的西部大地辛勤耕作,定居他乡;为了我们,先辈们奔赴(独立战争中的)康科德城和葛底斯堡、(二战中的)诺曼底、(越战中的)khe sahn,他们征战、死去。
time and again these men and www.bsmz.netinds are no less inventive, our goods and services no less needed than they www.bsmz.nety calls for action, bold and swww.bsmz.nete www.bsmz.netent is too big or too small, but www.bsmz.netarket is a force for good or ill. its powww.bsmz.net up for expedience"s sake. and so to all other peoples and governments www.bsmz.neter foes, www.bsmz.netuslim www.bsmz.netust change www.bsmz.netoment - a moment that www.bsmz.netents www.bsmz.neteaning of our liberty and our creed - www.bsmz.netoment www.bsmz.net and delivered it safely to future generations.
今天的美国也在严峻的寒冬中面对共同的挑战,让我们记住国父们不朽的语言。带着希望和勇气,让我们再一次勇敢地面对寒流,迎接可能会发生的风暴。我们要让我们的子孙后代记住,在面临挑战的时候,我们没有屈服,我们没有逃避也没有犹豫,我们脚踏实地、心怀信仰,秉承了宝贵的自由权利并将其安全地交到了下一代的手中。
来源:网络整理 免责声明:本文仅限学习分享,如产生版权问题,请联系我们及时删除。
《奥巴马获胜演说演讲稿(中英文)(精选多篇)》
由互联网用户整理提供,转载分享请保留原作者信息,谢谢!
http://m.bsmz.net/gongwen/389228.html
- 上一篇:如何写好英语演讲稿(精选多篇)